О насПереводы. Бюро переводов
  На главную     Цены     Услуги     Примеры     Контакты     Статьи     Форум

О нас  Статьи

Профессионально перевести устав и учредительный договор

Перевести устав

При регистрации любой фирмы в любой стране регистрируется основополагающий документ – образно говоря, "конституция фирмы": ее устав. Устав не только подтверждает законность открытия компании, но и описывает основания и условия ликвидации и реорганизации фирмы, сведения о комиссии по ликвидации, содержит основную информацию о предприятии. Кроме того, устав должен содержать сведения о порядке распределения и использования доходов предприятия. Перевести устав компании с английского или на английский мы настоятельно рекомендуем в профессиональном бюро переводов.


Почему перевести устав с английского языка лучше в давно работающем бюро переводчиков

Переводческие бюро оказывают поддержку в работе со следующими видами документов, файлов и услуг:

  • перевести технические инструкции, инструкции по применению фармпрепаратов;
  • перевести финансово-юридическую документацию, регулирующую внешнеэкономические поставки, импорт товаров, выполнение внешнеэкономических договоров аренды, поставки, купли-продажи;
  • перевести бумаги, удостоверяющие личность (оригинал или копия паспорта, водительского удостоверения, свидетельства о рождении и документов ЗАГСа);
  • перевести книги, литературу научного содержания, в случае если она поступит в продажу на территории РФ или будет служить учебником в учебных учреждениях страны;
  • перевести доверенность, решение суда, выписку, справку об отсутствии судимости, документы следственных и судебных органов;
  • перевести сведения об основателях коммерческих организаций, уставы и учредительные договоры, прочую корпоративную документацию.

Во сколько обойдется перевести устав фирмы?

Расценки на перевод уставов и массу иных сведений можно почерпнуть на нашем веб-сайте тут: Прейскурант.
Оставить заявкуНа главную
WEBWIND - websupport Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования